A new writing system for the japanese language

    By studying the writing of the Japanese language, I conclude that: The writing systems “Kanji”, “Hiragana” and “Katakana” do not adapt with the Japanese language, contrariwise, they represent a great jumble towards this goal.

    The most important problematics are:

    • The Importation of the writing from another non-Japanese language.
    • The struggles to adjust it through years have only achieved to complicate the matter.
    • There is an exceedingly number of characters to be used in daily communication (almost 5000).
    • There is an exceedingly number of basic characters (almost 2136).
    • It takes a long time for the average person to imbibe these characters.
    • Many characters can be read in more than one version.
    • The language is overwhelmed by homonyms.
    • These encountered difficulties have made the entrance of other writings, especially Latin, an acceptable alternative.

    For the Japanese language to be easily writable and readable, it is essential to create a new writing system, where all the solutions could be easily adjusted together.
    This new system must be functional, fit the characteristics of the Japanese language and be efficient through all Japanese territory. In order to achieve this goal, there are 8 conditions that must be fulfilled:

    1. The new system must be based on the Japanese language’s phonetics. In this way, the writing would contain the least amount of necessary characters in daily use. Adding a few grammatical rules, it would be enough for the new system to be efficiently used.
    2. All the characters in the new system must have a common and unique source, in order to manifest a visual and flowing harmony. This makes possible the creation of a new and unrepeatable identity.
    3. The new system must occupy a smaller space rather than a simple phonetic writing (based on sounds), which comparing to the actual writings (based on syllables) would be twice longer.
    4. The new system must be efficient through all Japanese territories. It must provide the writings of:
      1. The Japanese language
      2. The dialects of the Japanese language
      3. The Ainu people’s language
      4. The dialects of the Ainu people’s language
    5. This new system must be able to construct different visual compositions for words phonetically the same. In this way, words that sound the same but have a different meaning (homophones) can be distinguished visually
    6. The new system must provide the art of calligraphy paths to be developed, as an inseparable part of the Japanese culture.
    7. The new system must walk along a new system of numbers that comes from the same source as the characters, providing a harmonized and completed view.
    8. The new system must aim to urge a whole new concept over the heteromerization of the process of writing and the spoken language also.

    I create the new writing‘s system: MANJIKANA

    Manjikana Fatbardh Kraja
    Download Book (PDF)

    After a hard time of work to complete the system, 8 main rules have made the new system suitable to the Japanese language.

    1. The language consists of 33 sounds, which are the smallest changeable particle of the it. This means that 33 sounds would be enough to write the language; two other sounds are added to simplify the writings of integrated words.
    2. The entire system is inspired by the “Manji” symbol. The characters are distributed according to a few criteria, which allow the fast and easy flow of them. This system is authentic and well-adjusted with the spoken language, creating a new identity.
      This system releases the language from the use of the “Kanji” symbols and the ideas of its Romanization.
    3. After a deep analysis on the characteristics and nature of construction of the Japanese syllables, the conclusion that there are 1236 syllables is reached. The system groups the sounds in syllables, based on a certain scheme.
    4. The system works for the standard language and all its dialects, since all of their authentic characteristics have been considered.
    5. The second level of the system is called Nikana. It groups two to four syllables in different ways, based on 8 different schemes, creating different visual representations for phonetically identic words. This helps the process of heterographics.
    6. The third level is called Aikana. He allows the writer to explore and experiment with different ways of connecting words to their own limit, without violating the basic rules.
      1. The first development allowing the vertical connection of words
      2. The second development allowing the vertical and the horizontal connection of words
      3. The third development allowing the free creation
    7. From the same symbol generates also the numerical system „Mansūji„, consisting of 5 main rules:
      1. The system is decimal
      2. The number shows its own value
      3. The number shows its value of the power of tens through its position
      4. Groups numbers three by three starting from the end within a 5×7 rectangle.
      5. Groups all zeros within a 5×7 rectangle.
    8. This system provides great solutions for the existence of homonyms by:
      1. Identifies the upper or lower accent
      2. Provides the creation of visually different compositions for phonetically identical words.
      3. Provides the alternation of the numbers with new syllables used as homonymic suffixes.
      4. Provides the use of numbers as index signs.

    This is how I completed the writing’s system “Manjikana”. Through its characteristics and innovations, it will travel together with the Japanese language through centuries.

    The flag and the seal

    Manjikana Manji flag orange Fatbardh Kraja The flag of the “Manjikana” system consists of an orange space, having the word “Manji” written in this system in white and takes up ½ of the flag’s height. The flag is built in the shape of 8×5 rectangle.
    The flag cannot be changed, adapted or renewed.

    The seal consists of a sun with 8 vertices. Her sides are rounded within and each takes up 1/8 of a full circle. Inside the sun it is written the word “Manji”. The letters do not have spaces between and the extremities are lengthened to intersect the sun’s sides.
    The seal cannot be changed, adapted or renewed.

    The colours can be alternated from orange in black or white field, to black or white in orange field, etc.